Head-Image

Galerie photos



Soirée littéraire au Goethe Institut Montréal : Salle comble pour une causerie sur les défis de la traduction poétique

Michael von Killisch-Horn, Manfred Stoffl, Gilles Cyr

La salle était comble mercredi soir le 11 décembre au Goethe Institut Montréal pour entendre Michael von Killisch-Horn (à gauche), traducteur en résidence artistique à Montréal, et Gilles Cyr (à droite), écrivain et poète, sur les difficultés de la traduction poétique. M. von Killisch-Horn traduit du français, mais aussi de l'italien, de l'espagnol et du portuguais, tandis que M. Cyr a traduit de l'iranien et du coréen. Tous deux ont expliqué leurs méthodes très différentes, et ont également lu des oeuvres originales de M. Cyr traduites en allemand pour la première fois par M. von Killisch-Horn. La soirée était animée par Manfred Stoffl (centre), directeur du Goethe Institut Montréal. © Représentation de l'État de Bavière au Québec

Coopération culturelle Bavière-Québec : La contribution d`un des plus grands chefs d`orchestre